넷플릭스 '케이팝 데몬 헌터스' 더빙 작업에 > 공지사항

본문 바로가기
사이드메뉴 열기

공지사항 HOME

넷플릭스 '케이팝 데몬 헌터스' 더빙 작업에

페이지 정보

작성자 sans339 댓글 0건 조회 2회 작성일 25-08-11 23:03

본문

동두천치과 넷플릭스 '케이팝 데몬 헌터스' 더빙 작업에 참석한 픽셀로직코리아 김민수 디렉터, 픽셀로직코리아 김형석PD, 신나리 성우, 민승우 성우(왼쪽부터). 넷플릭스 제공 "넷플릭스는 누구나 편안하게 콘텐츠를 즐길 수 있도록 한국어 더빙을 생각보다 굉장히 많이 하고 있다. 더빙 콘텐츠를 필요로 하는 시청층이 훨씬 더 다양해지면서 ‘케이팝 데몬 헌터스’도 한국어 더빙에서 돌비 애트모스를 제공하는 등 고품질 오디오 구성과 믹스 사양을 적용하고 있다" 최민디 넷플릭스 시니어 매니저는 11일 서울 마포구 픽셀로직코리아에서 열린 ‘해외 콘텐츠 한국어 더빙 이야기’에서 “과거 주로 어린이나 고령층이 한국어 더빙을 선호했다면 최근에는 시각장애인, 온 가족, 해외 거주 한인들의 자녀 교육용을 비롯해 집안일이나 출근, 일, 운동을 하는 사람들이 더빙을 활용하는 것으로 나타났다”며 이 같이 말했다. 넷플릭스는 한국에서도 한국어 더빙에 대한 수요가 증가함에 따라 글로벌 애니메이션, 일본 만화, 대자연 다큐멘터리, 키즈, 실사 시리즈 등 다양한 장르에 한국어 더빙을 지속적으로 확대하고 있다. 넷플릭스는 시각장애인을 위해 더빙과 함께 화면해설을 제공하는 작업도 병행 중이며 성우의 경우 베테랑 뿐만 아니라 신인급 성우 기용에도 적극적이라고 전했다. 실제 '케데헌' 녹음 당시 대부분 배역을 프리가 된 지 얼마 안 된 신인 성우들이 맡았다. 최민디 넷플릭스 시니어 매니저가 11일 서울 마포구 픽셀로직코리아에서 열린 ‘해외 콘텐츠 한국어 더빙 이야기’에서 발언하고 있다. 넷플릭스 제공 이날 행사에는 ‘케데헌’ 한국어 더빙을 진행한 픽셀로직코리아 김민수 디렉터, 김형석 PD, ‘케데헌’ 속 주인공 루미 역의 신나리 성우, 진우 역의 민승우 성우가 참석했다. 김민수 디렉터는 “저희가 ‘케데헌’에서 노래 더빙은 하지 말자고 결정을 내렸던 게 일단 모든 발화자가 한국인이고 소재 자체가 케이팝이기 때문에 케이팝을 한국어로 더빙해서 노래한다는 게 이상하다는 생각을 했었다”며 “그래서 ‘이건 (더빙)하지 말자’라고 했고 원안 그대로 가기로 했다”고 설명했다. 김형석 PD는 “‘귀마’ 역을 맡은 이병헌 배우의 베테랑 아우라에 밀리지 않으면서 그에 맞게 연기를 잘 하고 따뜻한 감정도 표현하는 성우를 누구로 할까 고민했었다”며 “예전부터 민승우 성우님이 다른 작품에서 보여준 연기력이나 목소리 톤이 잘 어울린다고 생각했는데, 이병헌 배우 목소리를 틀어놓고 민승우 성우님이 맞넷플릭스 '케이팝 데몬 헌터스' 더빙 작업에 참석한 픽셀로직코리아 김민수 디렉터, 픽셀로직코리아 김형석PD, 신나리 성우, 민승우 성우(왼쪽부터). 넷플릭스 제공 "넷플릭스는 누구나 편안하게 콘텐츠를 즐길 수 있도록 한국어 더빙을 생각보다 굉장히 많이 하고 있다. 더빙 콘텐츠를 필요로 하는 시청층이 훨씬 더 다양해지면서 ‘케이팝 데몬 헌터스’도 한국어 더빙에서 돌비 애트모스를 제공하는 등 고품질 오디오 구성과 믹스 사양을 적용하고 있다" 최민디 넷플릭스 시니어 매니저는 11일 서울 마포구 픽셀로직코리아에서 열린 ‘해외 콘텐츠 한국어 더빙 이야기’에서 “과거 주로 어린이나 고령층이 한국어 더빙을 선호했다면 최근에는 시각장애인, 온 가족, 해외 거주 한인들의 자녀 교육용을 비롯해 집안일이나 출근, 일, 운동을 하는 사람들이 더빙을 활용하는 것으로 나타났다”며 이 같이 말했다. 넷플릭스는 한국에서도 한국어 더빙에 대한 수요가 증가함에 따라 글로벌 애니메이션, 일본 만화, 대자연 다큐멘터리, 키즈, 실사 시리즈 등 다양한 장르에 한국어 더빙을 지속적으로 확대하고 있다. 넷플릭스는 시각장애인을 위해 더빙과 함께 화면해설을 제공하는 작업도 병행 중이며 성우의 경우 베테랑 뿐만 아니라 신인급 성우 기용에도 적극적이라고 전했다. 실제 '케데헌' 녹음 당시 대부분 배역을 프리가 된 지 얼마 안 된 신인 성우들이 맡았다. 최민디 넷플릭스 시니어 매니저가 11일 서울 마포구 픽셀로직코리아에서 열린 ‘해외 콘텐츠 한국어 더빙 이야기’에서 발언하고 있다. 넷플릭스 제공 이날 행사에는 ‘케데헌’ 한국어 더빙을 진행한 픽셀로직코리아 김민수 디렉터, 김형석 PD, ‘케데헌’ 속 주인공 루미 역의 신나리 성우, 진우 역의 민승우 성우가 참석했다. 김민수 디렉터는 “저희가 ‘케데헌’에서 노래 더빙은 하지 말자고 결정을 내렸던 게 일단 모든 발화자가 한국인이고 소재 자체가 케이팝이기 때문에 케이팝을 한국어로 더빙해서 노래한다는 게 이상하다는 생각을 했었다”며 “그래서 ‘이건 (더빙)하지 말자’라고 했고 원안 그대로 가기로 동두천치과

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


도시재생사업 쇼핑몰